Nanashiのものろーぐ
こっそり言いたい放題ブログです。Shoyan的LoveSongの世界に浸るココロミ&more&迷走必至(´∀`) ※無断転載・引用はおことわりいたします。 管理者∶No Name 七氏−1.0
そうそう、今回出先で曲のタイトル表記など確認するのに公式ページにお世話になったのですが、いつもメッチャ気になることがあるのです(汗)。
私のスマホのブラウザ(Chrome)だけかもしれないのですが、ページの翻訳機能が変なふうに作用していて、妙な言葉に訳されて表示されるのです(^_^;)。
なんとも絶妙奇妙な(^_^;)英語>日本語。日本語>日本語?
みたいな表示になってしまいます。
おそらく、ページに組み込まれているGoogle翻訳の機能がうまく動作していないというか、余計なお仕事をしちゃっているのかも、という感じです。
使用する私の方で”自動翻訳をオフにする”的な設定にしておけばいいのかもしれませんが(そんな設定あるのかわからないですが)、Androidのスマホだとデフォではこんな風に見えているかもしれないというちょっと脱線した報告でした(大汗)。
※私の他にもこんな風に見えている方いらっしゃるのでしょうか・・・
(多分iPhoneユーザーなら大丈夫だと思うのですが)。
いつもこのヘンテコ翻訳をみて悶絶しちゃうのでした。
(;´∀`)ナゼワタシダケ(笑)
私のスマホのブラウザ(Chrome)だけかもしれないのですが、ページの翻訳機能が変なふうに作用していて、妙な言葉に訳されて表示されるのです(^_^;)。
なんとも絶妙奇妙な(^_^;)英語>日本語。日本語>日本語?
みたいな表示になってしまいます。
おそらく、ページに組み込まれているGoogle翻訳の機能がうまく動作していないというか、余計なお仕事をしちゃっているのかも、という感じです。
使用する私の方で”自動翻訳をオフにする”的な設定にしておけばいいのかもしれませんが(そんな設定あるのかわからないですが)、Androidのスマホだとデフォではこんな風に見えているかもしれないというちょっと脱線した報告でした(大汗)。
※私の他にもこんな風に見えている方いらっしゃるのでしょうか・・・
(多分iPhoneユーザーなら大丈夫だと思うのですが)。
いつもこのヘンテコ翻訳をみて悶絶しちゃうのでした。
(;´∀`)ナゼワタシダケ(笑)
プロフィール
HN:
No Name 七氏−1.0
Webサイト:
性別:
女性
職業:
飲食店勤務のち遺跡発掘作業員のち学生寮管理人(いまここ)
趣味:
林道歩き・鉱物鑑賞
検索窓的な♪
☆曲目や記事の内容単語など、ここから検索できます
